Головна » Зарубіжна література

Й. К. Ф. Шиллер “Рукавичка”. Утвердження самоцінності людського життя в баладі “Рукавичка”

Тема Й. К. Ф. Шиллер “Рукавичка”. Утвердження самоцінності людського життя в баладі “Рукавичка”.

Епіграф уроку. Неможливо збезчестити те, що не боїться смерті. Жан Жак Руссо, французький просвітитель

Актуалізація опорних знань. Фронтальне опитування. Що вам відомо про баладу як літературний жанр? Які бувають види балад за темою? Які ви можете назвати художні особливості балади? Наведіть приклади постійних епітетів, символіки чисел, однакового початку, рефрену, зачину в баладі. Чим літературна балада відрізняється від фольклорної?

Життєвий і творчий шлях Ф. Шиллера. Ф. Шиллер (1759-1805) – видатний німецький письменник. Народився у містечку Марбах. Навчався у школі в містечку Лорх. У 14 років його віддали до військової академії. У цьому закладі панував суворий режим. В основу виховання в академії було покладено принцип повного придушення свободи. Шиллер згадував: “Доля жорстоко терзала мою душу”. Єдиною відрадою для юнака стала класична література. Під впливом великих майстрів слова Шиллер сам почав писати вірші, а потім взявся за драму під назвою “Розбійники”. П’єса була поставлена у 1782 році. Шиллер багато подорожував Німеччиною. Працював професором у Йєнському університеті, писав праці з історії та етики. Письменник помер від тяжкої хвороби в травні 1805 р. у Веймарі.

Робота з портретом Ф. Шиллера Яким зображено поета? Які риси характеру можна визначити за зовнішнім виглядом поета? Які художні засоби використав художник, щоб досягти виразності у створенні образу Шиллера? Чи подобається вам портрет? Чому?

Словесні портрети Шиллера. Спогади сучасників “Він був високим на зріст і дуже худим. Здавалося , що його тіло не в змозі витримати велетенської роботи розуму. Обличчя його було блідим, змарнілим, але тихою замріяністю сяяли його прекрасні палаючі очі, а високе і горде чоло видавало в ньому глибокого мислителя.” Й. Г. Грубер, професор історії, письменник “Шиллер був високим на зріст. Верхня частина його обличчя вражала своєю одухотвореністю…” Генрієтта Герц, друг сім’ї “Шиллер був величним у розмові за чайним столом і так само величним був би він, безперечно, і в державній раді. Це справжня людина.” Й. В. Гете

Знайомство з Гете У 1788 р. Шиллер познайомився з кумиром своєї юності Й. В. Гете у м. Веймарі. З 1794 р. їхні взаємини переростають у міцну дружбу. Разом вони видають журнал “Ори”, в якому ставлять за мету естетичне виховання читачів. Пишуть “Ксенії” – епіграми у вигляді двовіршів, балади. На честь Шиллера і Гете у Веймарі встановлено пам’ятник. А поховані два великі митці Німеччини у спільній гробниці у Веймарі.

Балада “Рукавичка” Ждучи на грища і забави, В звіринці своїм величаво Король Франціск сидів; Тіснились вельможі при троні, А кругом, на високім балконі Дам барвистий вінок процвів. Король дав знак рукою — I з грат сторожкою стопою Виходить лев; Але не лунає рев: Пустелі друг Зором німим обводить круг Арени — I випростав з позіхом члени, I гривою стряс густою, I ліг самотою. маше рукою — На знак царський Тигр жаський З клітки рине тісної Скоком потужним; Лева він бачить і виє, Напружує шию, Кола страшні вибиває хвостом I лиже рот язиком; I кроком несміло-пружним Лева обходить він I, волі невольний син, Повнить арену риком Хрипким і диким. — Погас його рев луною, I осторонь хижий ліг. I знову владар маше рукою — I зіво дверей вивертає їх: Двох леопардів прудких; В буянні мужнього палу Тигра вони напали; Той лапою б’є їх тяжкою, I вже підводиться лев; Його могутній рев Прогримів — і став спокій; I, не давши волі злобі рвачкій, Люті лягли по короткім бою. Нової жде битви вельможне гроно. I раптом упала з балкона Рукавичка красної дами Між хижаками. I мовить лицарю юна Кунігунда, глузлива красуня: «Щодня, щогодини, лицарю мій, Присягаєтесь ви в любові своїй — Принести рукавичку прошу я вас!». I лицар Делорж поспішає і враз Збігає наниз безстрашно, I кроком твердим Ступає між звіром тим, I бере рукавичку відважно. I, повні подиву й жаху німого, Лицарі й дами глядять на нього, А він, спокійний, назад іде — I гомін безмежний навколо росте На честь його перемоги. Кунігунда героя очима вітає — Той погляд щастя йому обіцяє — Але, зійшовши під крики бучні, Він рукавичку в лице їй кинув: «Подяки, дамо, не треба мені!» — Сказав і її покинув. (Переклад М. Ореста)

Історичне тло твору Король Франції Франциск І

Історичне тло твору Замок Шамбор

Коментоване читання балади Читання фрагменту балади з початку твору до слів “Люті лягли по короткім бою” Які описи є в цьому фрагменті? (Опис короля і придворних дам та опис хижаків). Чому хижаків описано так яскраво і детально? Яку картину створює автор, які почуття вона викликає?

Д. В. Клайрин “На балконі”

К. Брюллов “Дами на балконі”

Е. де Блаас “На балконі”

Хижаки

Поєдинок леопардів

Коментоване читання балади Читання фрагменту балади від фрази “І раптом упала з балкона” до слів “Принести рукавичку прошу я вас!” Як характеризує красуню звернення до свого лицаря? Яке протиріччя міститься в словах Кунігунди? (Несумісне протиставлення – безмежне кохання і маленька рукавичка). Слова красуні – це прохання, наказ чи заклик до випробування? Чи міг би лицар відмовитися підняти рукавичку?

В. Карпаччо “Молодий лицар на фоні пейзажу”

Кодекс честі лицаря Лицар – це мужній, сильний, вправний воїн, що дотримується лицарської присяги, а саме: щодня слухати обідню, бути безстрашним, ризикувати за католицьку віру, охороняти церкви і духівництво від грабіжників, охороняти вдів і сиріт, уникати несправедливого оточення і брудного заробітку, для порятунку безневинного йти на поєдинок, відвідувати турніри тільки заради військових вправ, шанобливо служити імператорові в мирських справах, жити бездоганно перед Господом і людьми, боротись проти зла, бути щедрим, правдивим, дотримуватись слова, любити Батьківщину. Для лицаря було кілька найважливіших речей – це віра, честь, дама серця. Вірність Господу для такого воїна завжди на першому місці, молитви – невід’ємна частина його життя. Честь полягала у дотриманні присяги і морального кодексу. Ніхто не мав права спаплюжити честь лицаря без наслідків. Воїн мав відстояти свою честь і міг викликати суперника на поєдинок.

Чесноти лицаря Мужність. Вірність. Щедрість. Розсудливість. Куртуазність. Відчуття честі. Свобода.

Культ “прекрасної дами” Однією із найпрекрасніших сторін брудного Середньовіччя був феномен “прекрасної дами”. Це був справжній культ кохання. Любов стала служінням “прекрасній дамі”, поклонінням їй. Дама серця була для лицаря неземним створінням, втіленням божества. У кодексі лицарської любові центральне місце займали ратні подвиги на честь “прекрасної дами” і її прославляння. Лицар бився на турнірах, прикріпивши рукавички своєї пані до шолома і прибивши до щита табличку з чеснотою, що звеличувала її красу. І пізніше, в епоху Відродження, на честь прекрасної пані складалися вірші і виконувалися серенади. Звичаї лицарської любові були неквапливі. Після декількох місяців залицяння лицар отримував право поцілувати руку своєї дами. Точно слідуючи прийнятим в суспільстві правилам, він поступово просувався по ступенях близькості, завойовуючи серце своєї обраниці. При цьому успіх в улюбленої жінки цілком залежав від ступеня його заслуг.

Ф. Коупер “Венеціанські дами, що слухають серенаду”

Лицар і прекрасна дама

Коментоване читання балади Читання фрагменту балади від фрази “І лицар Делорж поспішає…” до слів “Той погляд щастя йому обіцяє” Що підкреслює Шиллер у діях лицаря? Чому лицар так поводить себе? Через почуття власної приреченості, презирство до дами чи вміння добре володіти власними емоціями?

Ф. Коупер “Жорстокосердна прекрасна дама”

Коментоване читання балади Читання фрагменту балади від слів “Але, зійшовши під крики бучні…” до кінця твору Чи помітили ви, що кожний наступний з фрагментів, який ми читаємо, все менший за розміром? Ніби пружину стиснуто – і вона готова відскочити. Що за звичаєм означає кинути рукавичку? А кинути її в обличчя людині? Чи можна лицарю так поводитися з дамою на людях? Чому поведінка лицаря не гідна шляхетної людини? Розв’язка балади – це лише одне речення. Чи був несподіваним вчинок лицаря? Чи правильно він вчинив?

Д. Г. Росетті “Леді Ліліт”

Дж. Ламберт “Біла рукавичка”

Ф. Коупер “Марнославство”

Робота в парах Що ми можемо сказати про головних героїв балади? Чи можемо ми за цим випадком зробити висновок про їхню вдачу? Оцініть вчинок лицаря Делоржа. Як би ви вчинили на його місці? Чому прекрасна дама посміла так вчинити з лицарем? Що, на вашу думку зумовило її вчинок і відповідь лицаря? Чи схвалюєте ви поведінку красуні? На чиєму боці, як ви вважаєте, автор балади? Що послужило мотивом для написання цієї балади? Що Шиллер хотів довести цим твором?

Порівняння перекладів балади Ф. Шиллера “Рукавичка” Порівняння перекладів М. Лермонтова, В. Жуковського та Б. Щавурського балади Ф. Шиллера “Рукавичка” Балада починається з вступу-опису короля і придворних. Хто з авторів приділяє цьому більше уваги? Чи однакова кількість звірів у баладі? Опис звірів на арені? Порівняйте звернення красуні до лицаря. Як лицар повертає рукавичку? Які слова лицар сказав на прощання? Якого висновку ми дійшли?

Підсумки уроку Бесіда з учнями Що нового ми дізналися на уроці, аналізуючи баладу Ф. Шиллера “Рукавичка”? Чи має балада виховне значення? Як вона впливає на формування особистості? Чи актуальна балада “Рукавичка” в сучасному світі?

Домашнє завдання Виразно читати баладу “Рукавичка” Ф. Шиллера або вивчити напам’ять (за бажанням). Індивідуальне завдання: підготувати повідомлення про Й. В. Гете.


Теги: Шиллер, балади
Навчальний предмет: Зарубіжна література
Переглядів/завантажень: 1064/59


Схожі навчальні матеріали:
Всього коментарів: 0
avatar