Головна » Українська мова

Джерела української фразеології

Мета: провести зв’язок фразеології з народним життям (відображення реалій народного побуту, обрядів і традицій, ремесел, образів УНТ); звернути увагу на запозичені фразеологізми, біблійного походження, вислови літературного походження; розвивати творчі здібності учнів.

Відомості з орфографії: велика й мала літера у власних назвах (віща Кассандра, стовпи Геракла, загибель Помпеї та власні назви, що перейшли в загальні (Завжди були тартюфи, молчаліни і просто митрофанушки. (Є. Сверстюк)). Велика і мала буква у присвойних і відносних прикметниках.

Відомості з пунктуації: розділові знаки при цитатах.

Хід роботи.

І. Організаційний момент.

ІІ. Оголошення теми та завдання 1 мм.

ІІІ. 1. Перевірка домашнього завдання.

Учні отримали випереджаюче завдання: фразеологізми з народного життя, біблійні.

2. На картках – фразеологізми. Завдання: розпізнати фразеологізми за значенням.

Адамові діти

Вавилонське стовпотворіння

Десять заповідей

Нести свій хрест

Терновий вінець

Лавровий вінок

Дев’ять муз

Ахіллесова п’ята

Аріаднина нитка

У здоровому тілі – здоровий дух

Пізнай себе

Красен Дніпро ясної погоди

Садок вишневий коло хати

Монтеккі та Капулетті

Битися з вітряками

IV. Підсумок 1 мм.

І. Організаційний момент.

ІІ. Оголошення теми та завдання 2 мм.

ІІІ. 1. Завдання. Доберіть до кожного російського фразеологізму відповідний український, з’ясуйте їх значення і запишить попарно у 2 колонки. (Користуємося тлумачним і фразеологічними словниками).

Зразок: С глазу на глаз – Віч – на - віч

Не в своей тарелке. Погибнуть не за грош. Голова идёт кругом. Бить баклуши. Моё дело сторона. Задирать нос. Уносить ноги. Плечом к плечу. [Пліч – о – пліч. Голова йде обертом. Накивати п'ятами. Ні в сих ні в тих. Ні за цапову душу. Бити байдики. Моя хата скраю. Кирпу гнути.]

· Як передається значення цих фразеологізмов в інших мовах, якими ви володієте?

2. Робота над орф. – пункт. практикумом.

Віща Кассандра, стовпи Геракла, загибель Помпеї (великі літери у власних назвах); завжди були тартюфи, молчаліни і просто метрофанушки (Грибоєдов) – (власні назви, що перейшли в загальні).

- Пенелопина вірність, сізіфів труд; мідасів суд; дамоклів меч, бальзаківський вік; рафаелівська мадонна.

3. Знайти пояснення фразеологізмів: від Адама (дуже давно, від початку світу; від предків), апостоли чого, книжн. (гарячий послідовник і проповідник), Бог з тобою (вираження заперечення, застереження, докору), у Бога теля з'їсти (провинитися, вчинити щось, гідне покарання), як у Бога за дверима (дуже добре, комфортно), Едем (райське життя, життя без страждань), єгипетська неволя (тяжка підневільна праця), Ноїв ковчег (надійний притулок), співати Лазаря (жебракувати), канути в Лету (безслідно щезнути, бути забутим), Мадонна (характеристика люблячої матері).

4. Знайти фразеологічні звороти.

Самою своєю суттю релігія не може стояти на другому плані – це було ясно від Адама.  … Дивуєшся, чому не йде. Апостол правди і науки?

Бог з тобою, Петре! Що ти кажеш.
Чого це не діждусь? – позлішав дядько Володимир. – Що я, в Бога теля з´їв?
От премудрий Соломон! Та з таким царем ми проживемо віки вічисті, мов у Бога за дверима. (Франко, «Фарбований Ше»). Пророки занепаду людської культури й цивілізації канули в Лету, а людство, бите ураганами й штормами і не дума вироджуватися. Пригадай мадонну Рафаеля.

IV. Підсумок 2 мм.

I. Організаційний момент.

ІІ. Оголошення теми та завдання 3 мм.

ІІІ. 1. Завдання. Виправити допущені помилки у фразеологічних зворотах, пов'язаних із народним життям.

1. Багато – хоч греблю гати; як сміття; до біса; по самі вуха.

2. Давно – за царя Гороха, як було людей трохи; за царя Панька, як була земля тонка; як на долоні волосся виросте.

3. Голий – як бубок; як турецький святий; як мати народила; як тріска.

4. Викривати – виводити на чисту воду; носити камінь за пазухою; зривати маску.

2. Робота зі словниками Пояснення.

Знає, де раки зимують; хоч з мосту та в воду; свиню підкласти; купувати кота в мішку; крутиться на язиці; вавилонське стовпотворіння; до сьомого коліна; білими нитками шите; по саме горло; лебедина пісня; не нюхати пороху; як по нотах; думкою багатіти.

3. До якої групи фразеологізмів за походженням (античної чи біблійної) належить вислів сіль землі?

4. Завдання: запропонувати відповідники, пояснити лексичне значення.

До отказа; сесть в лужу; смотреть в оба; сжать зубы; набить себе цену; два сапога пара; дать крюк; двойная игра; вот так номер; ерунда на постном масле; кроме шуток; муха укусила; рубить сплеча; на вес золота.

IV. Домашнє завдання пошукового характеру: розказати про походження фразеологізмів (на вибір). На всі сто, три шкури дерти, за сім верст киселю з'їсти, з третіми півнями, п'ятдесят на п'ятдесят.

V. Підсумки 3 мм.

 

Література

1. Довідник учителя української мови та літератури (в запитаннях та відповідях). Вид-во «Ранок». Веста, 2006 р., С. 409-414.

2. Сучасний фразеологічний словник української мови. Х. 09 р.

3. В.М. Мокиенко «В глубь поговорки». К., «Рад. школа», 1989 р.

4. Методичні вказівки до практичних занять з української мови. Запоріжжя, ЗДУ. 93 р., С. 16.

5. А.П. Загнітко, І.Г. Данилюк. Українське ділове мовлення. Д., 06 р.,   С. 366 – 368.


Теги: фразеологія, Ільченко А.О.
Навчальний предмет: Українська мова
Переглядів/завантажень: 811/222


Схожі навчальні матеріали:
Всього коментарів: 0
avatar