Головна » Українська література |
Мета уроку: залучати учнів до найвищих досягнень європейської літератури, зокрема української, австрійської, англійської; розвивати уміння і навички компаративного аналізу прозових і драматичних творів, уміння виразного читання, логічного мислення і уміння аргументувати власні судження, сприяти вихованню національної гордості, патріотизму і поваги до інших культур. Тип уроку: компаративний аналіз тексту. Форма уроку: засідання клубу любителів літератури. Обладнання: художні тексти «Дорогою ціною» М. Коцюбинського, «Пісня про Правду» Р.М. Рільке, «Ромео і Джульєтта» В. Шекспіра, портрети М. Коцюбинського, Р.М. Рільке, В. Шекспіра, пам’ятки – таблиці про особливості компаративного аналізу.
Епіграф: І не знецінюйте коштовне, не загубіться у юрбі. Не проміняйте неповторне на сто ерзаців у собі! Ліна Костенко
Хід уроку Мотивація навчальної діяльності. Друже любий! Візьми з собою в непросте життя Найкращих друзів, що не зрадять. Я знаю: мрієш про щасливе майбуття. У ньому друзі ці не стануть у заваді. Шевченко й Коцюбинський, Рільке і Шекспір, Іван Франко і Леся Українка, Сосюра і Олійник Вони з тобою будуть до тих пір, Допоки треба буде допомога. Вони мовчатимуть, Чекатимуть терпляче, Коли рука торкнеться обкладинки Розгорне книгу в перший раз неначе. І вже не відірветься й на хвилину Від світла й мудрості Живого Слова! Учитель. Нині у нас незвичайний день. Ми проводимо відкрите засідання клубу літературознавців. Нас цікавитимуть вічні запитання життя і літератури (як мистецтва слова): «Що значить воля?», «Що значить Кохання?». «Що значить Істина?» На нашому засіданні працює декілька секцій: історики, екскурсоводи, текстологи, літературні критики. Методичний коментар. Для підготовки і проведення уроку клас було поділено на секції, в яких учні отримали індивідуальні і загальні завдання. 1. Історики (історична секція): підібрати матеріал для історичної довідки «Соціально – історичні умови творчості М. Коцюбинського (Україна), Р.М. Рільке (Австрія), В. Шекспіра (Англія). 2. Екскурсоводи: підібрати матеріал для екскурсії у творчу лабораторію письменників М. Коцюбинського, Р. М. Рільке, В. Шекспіра. 3. Текстологи (секція дослідження художнього тексту): проаналізувати художні тексти повісті «Дорогою ціною» М. Коцюбинського, оповідання «Пісня про правду» Р.М. Рільке, трагедію «Ромео і Джульєтта» В. Шекспіра і визначити характер людини, що є центром кожного досліджуваного художнього тексту. 4. Літературні критики: знайти спільне і відмінне у художній канві творів, що досліджувалися.
Учитель. Прошу звернути увагу, учні, що діалог - це специфічний спосіб усвідомлення Всесвіту, мислення, розвитку й реалізації сутності людини, це вимога часу. Формування глобальної людської цивілізації, численні міжнаціональні, міжрегіональні конфлікти, потреба пошуку взаєморозуміння, співпраці зумовила саме актуальність такої форми спілкування. Діалог носіїв різних культур має відбуватися з позиції особистості, яка намагається не тільки зрозуміти, але й відчути внутрішній стан образів іншої культури, проникнути у світ письменника. За М.М. Бахтіним, «чужа культура лише в очах іншої культури розкриває себе повніше і глибше… За діалогічної зустрічі двох культур вони не зливаються і не змінюються, кожна зберігає власну єдність і відкриту цілісність, проте вони взаємно збагачуються. Для прикладу порівняємо художні тексти «Дорогою ціною» М. Коцюбинського, «Пісня про Правду» Р.М. Рільке, «Ромео і Джульєтта» В. Шекспіра, застосовуючи елементи компаративного аналізу тексту.
ІІ. Засвоєння нового матеріалу. Знайомство з таблицею компаративного аналізу тексту. Компаративний від лат. Comparativus – порівняльний. (Предметом компаративістики є генетичні, генетико – контактні зв’язки і типологічні збіги (аналогії) в національних, регіональних і світових літературах. Вивчаються форми зовнішніх і внутрішніх контактів, впливів, між літературної рецепції, посередницької функції художніх перекладів. Більшість вчених поділяє думку, що компаративістика є аспектом літературознавчих студій, а порівняльно – історичне вивчення літературних явищ повинно лежати в основі різноманітних явищ жанрів історико – літературних і літературно – критичних праць. Компаративістика має свою специфіку і методику, видозмінюється залежно від естетичної концепції вченого). Розглянемо таблицю.
Перевірка домашнього завдання. Виступи завчасно підготовлених представників творчих груп щодо 1 етапу компаративного аналізу (відомості про авторів досліджуваних творів і тенденції суспільно – історичного розвитку країн в час написання досліджуваних творів (вводяться елементи рольової гри).
1. Історики (історична секція): підібрати матеріал для історичної довідки «Соціально – історичні умови творчості М. Коцюбинського (Україна), Р.М. Рільке (Австрія), В. Шекспіра (Англія). (Додаток 1). 2. Екскурсоводи: підібрати матеріал для екскурсії у творчу лабораторію письменників М. Коцюбинського, Р. М. Рільке, В. Шекспіра. (Додаток 2).
ІІІ. Застосування набутих знань. Навчальна ситуація
Робота у трьох творчих групах. Кожна з яких здійснює ІІ етап компаративного аналізу (за таблицею) і порівнює такі твори:
Перша група Текстологи (секція дослідження художнього тексту): проаналізувати художні тексти повісті «Дорогою ціною» М. Коцюбинського і оповідання «Пісня про Правду» Р.М. Рільке та визначити характер людини, що є центром кожного досліджуваного художнього тексту. Друга група Текстологи (секція дослідження художнього тексту): проаналізувати художні тексти повісті «Дорогою ціною» М. Коцюбинського і трагедію «Ромео і Джульєтта» В. Шекспіра та визначити характер людини, що є центром кожного досліджуваного художнього тексту.
Третя група Літературні критики: знайти спільне і відмінне у художній канві творів, що досліджувалися. Кожна група під керівництвом учителя порівнює прозові твори, добираючи приклади. Дітям надається можливість радитись одне з одним, відчувати себе дослідниками Така форма роботи дає змогу проаналізувати велику кількість різнобічних явищ, знайти багато прикладів, опрацювати матеріал великого обсягу.
У кінці проводиться фронтальна бесіда. Заслуховуються виступи учнів із кожної групи, матеріал узагальнюється. Систематизується.
ІІ етап компаративного аналізу літературних творів Запитання для порівняльного аналізу образів і сюжетів повісті М. Коцюбинського «Дорогою ціною» і трагедії В. Шекспіра «Ромео і Джульєтта»: Чому головних героїв творів М. Коцюбинського і В. Шекспіра можна вважати не тільки позитивними персонажами, але й особистостями?
Таблиця.
ІІ етап компаративного аналізу літературних творів Запитання для порівняльного аналізу образів і сюжетів повісті М. Коцюбинського «Дорогою ціною» і оповідання «Пісня про Правду»
1.Що таке національний колорит? 2.Які символічні та алегоричні образи знаходимо у порівнюваних творах? 3.Яка ідея єднає ці твори? 4. Які кольори і звуки можна спостерігати у порівнюваних творах? 5. Знайдіть описи природи. Доведіть, що описи природи допомагають нам зрозуміти характери героїв. Поясніть їхню композиційну роль. 6.Яким є шлях героїв порівнюваних творів до волі, до правди? 7.Як зображено Україну в порівнюваних творах?
ІУ. Узагальнення і систематизація знань. Висновки.
Порівняльний аналіз М. Коцюбинського «Дорогою ціною» і В. Шекспіра «Ромео і Джульєтта» та М. Коцюбинського «Дорогою ціною» і Е.М. Рільке «Пісня про Правду» дає нам змогу виявити при всіх відмінностях індивідуального стилю спорідненість авторів перш за все на духовному, світоглядному рівні. Порівнювані твори проникнуті життєвою філософією європейських народів, у центрі якої знаходиться вільна індивідуальність з колосальною силою волі і вис око розвинутим почуттям національної честі і особистої гідності, що не дозволяє коритися під ударами долі.
Інтерактивна вправа
Продовж речення Воля – це (життєва необхідність). Правда – це (чарівний дар людині). Кохання – це (взаєморозуміння). Істина – це (розуміння власного «Я»)
Схожі навчальні матеріали: |
Всього коментарів: 0 | |